青云英语翻译

请在下面的文本框内输入文字,然后点击开始翻译按钮进行翻译,如果您看不到结果,请重新翻译!

0
选择语言:从 语种互换 检测语种 复制文本 粘贴文本 清空文本 朗读文字 搜索文本 百度查找 点击这里给我发消息
翻译结果1翻译结果2 翻译结果3翻译结果4翻译结果5

翻译结果1复制译文编辑译文朗读译文返回顶部

January 29, 2003 British "New Scientist" magazine reported that fast food can cause hormonal changes, addictive. • University of Washington endocrinologist Michael Schwartz, professor, hamburgers, fried potatoes and other fast food can cause hormonal changes make it difficult to control the appetite

翻译结果2复制译文编辑译文朗读译文返回顶部

On January 29, 2003 the British New Scientist magazine reported, the fast food could cause the internal hormone change, make people get into the habit. • of Michael, endocrinologist of University of Washington Professor Schwartz points out, fast food such as the hamburger, oily French fries can caus

翻译结果3复制译文编辑译文朗读译文返回顶部

January 29, 2003 United Kingdom the New Scientist magazine reported that fast food can be caused by hormone changes, addictive. Maikeer·shiwaci Professor of Endocrinology at the University of Washington, hamburgers, French fries and other fast food can be caused by hormone changes make it difficult

翻译结果4复制译文编辑译文朗读译文返回顶部

On January 29, 2003, the British New Scientist magazine reported that fast food can cause the addictive, hormone changes. endocrinology, University of Washington Professor Michael Schwartz pointed out, hamburgers, fried potatoes, fast food may cause changes in hormones, making it difficult to contro

翻译结果5复制译文编辑译文朗读译文返回顶部

On January 29, 2003 England "New Scientist" the magazine reported that, the fast-food may cause in vivo hormone change, causes the human to become addicted.Washington University internal secretion scientist Michael•Professor Schwartz pointed out that, the hamburger, fries in oil fast-foods and so on
相关内容 
a我最害怕的是看着我爱的人爱上别人 正在翻译,请等待... [translate] 
aCash Paid for Goods and Services 物品和服务付的现金 [translate] 
aERT队长 正在翻译,请等待... [translate] 
a等待最终变空白 正在翻译,请等待... [translate] 
a"all work and no play makes jack a dull boy"is a popular saying in the U.S other countreation have similar 正在翻译,请等待... [translate] 
a亲爱的 我想你 正在翻译,请等待... [translate] 
a草街航电枢纽冲沙闸三支臂弧形工作闸门设计关键技术研究 The grass street navigation electricity key position flushes the sand floodgate three arm support arc service gate design key technologies research [translate] 
asign up to 标志 [translate] 
acreme contour des yeux nouveau depart 奶油等高des yeux nouveau离去 [translate] 
a你觉得我们还有机会在做吗 You thought we also have the opportunity to do [translate] 
a小猫伸缩储物箱 The cat expands and contracts Chu Wuxiang [translate] 
a让我们一起学习美丽的诗歌吧 正在翻译,请等待... [translate] 
aThank you, my presentation is completed 谢谢,我的介绍完成 [translate] 
a谢谢你,我永远的朋友。我们一起努力 Thanks you, my forever friend.We together diligently [translate] 
a祝白头偕老,百年好合。 Wishes grows old together, happy union lasting a hundred years. [translate] 
a能使设备在运行中长久、稳定地保持最佳传热状态 Can make the equipment in the movement long-time, to maintain the best heat transfer condition stably [translate] 
aMore participants in the intervention group returned home (Return home), participants in the intervention group had a longer total hospital length of stay (Total hospital length of stay), measures of physical functioning were higher for the intervention group or intervention group reported greater improvements in meas 更多参加者在返回的干预小组在% [translate] 
aIt is important to keep in mind that use of cross sectional data imposes the obvious restriction of allowing no firm conclusions concerning the causality. 记住是重要的对横截面数据的用途不强加允许firm结论的明显的制约关于因果关系。 [translate] 
aWhat fuck you talking about? 什么交往您谈论? [translate] 
aAngela do not collect autographs Angela do not collect autographs [translate] 
aChinese! Chinese! [translate] 
ai don't suppose he will attend the meeting,don't i? 我不假设他将参加会议,是? [translate] 
a如果你在跟我急我杀了你 If you in have killed you anxiously with my me [translate] 
a你明天不上网吗 正在翻译,请等待... [translate] 
a非常吸引人 Extremely appealing [translate] 
aEmbedding NEM policies in development 正在翻译,请等待... [translate] 
aThe three greatest and most damaging to the built environment are: 三最伟大和最残损对被建立的环境是: [translate] 
aalready learned over 50 characters. 14% of them have already learned already learned over 50 characters. 14% of them have already learned [translate] 
a2003年1月29日英国《新科学家》杂志报道,快餐可引起体内激素变化,使人上瘾。华盛顿大学内分泌学家迈克尔•施瓦茨教授指出,汉堡包、油炸土豆条等快餐可引起体内激素变化,使人难以控制食量。 On January 29, 2003 England "New Scientist" the magazine reported that, the fast-food may cause in vivo hormone change, causes the human to become addicted.Washington University internal secretion scientist Michael•Professor Schwartz pointed out that, the hamburger, fries in oil fast-foods and so on [translate]